O verdadeiro significado de “Wonderwall”, dos Oasis
Uma das músicas mais conhecidas do mundo é a “Wonderwall”, dos Oasis. Lançada em 1995, como a terceira música do álbum (What’s the Story) Morning Glory?, continua presente em muitos bares, discotecas, sessões de karaoke, etc. No seu ano de lançamento, foi um dos maiores sucessos musicais britânicos. Foi tão repetida em todo o lado, que o vocalista Liam Gallagher chegou mesmo a dizer “já não aguento a maldita canção” à MTV UK. Comentava então que pouca vontade tinha de a cantar, mas tal não podia acontecer, porque a canção era adorada em todos os lados a que os Oasis se deslocavam para actuar.
A mais conhecida música da banda natural de Manchester foi escrita por Noel Gallagher, seu irmão, numa terça-feira à noite, nos Rockfield Studios, no País de Gales – uma noite de inspiração que veio trazer um grande marco a esta forma de arte. O nome veio de uma das maiores inspirações da banda: os Beatles. Em 1968, George Harrison lançou um álbum chamado Wonderwall Music, que figurou como banda sonora do filme Wonderwall. Ao princípio, o nome da música era “Wishing Stone”.
Today is gonna be the day
That they’re gonna throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you gotta do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do, about you now
O significado da música foi explicado por Noel em 1996, numa entrevista à Rolling Stone, dizendo que “Wonderwall” podia ser qualquer coisa: “é apenas uma palavra bonita, pode até ser aquele bilhete de autocarro que não consegues encontrar”. No início, acreditava-se que a música era sobre a sua namorada; no entanto, o músico explicou que é sobre “um amigo imaginário que virá salvar-te de quem és”, como afirmou em 2002 à BBC. Assim, a música é mais uma versão de optimismo e imaginação na infância, do que propriamente sobre um amor adulto, como na maioria das vezes é interpretada. Ele explicou que os media interpretaram mal as suas palavras e deram uma descrição errada do que queria dizer.
There are many things that I
Would like to say to you but I don’t know howBecause maybe, you’re gonna be the one that saves me
And after all, you’re my wonderwall
A cover mais conhecida é a de Ryan Adams, que Noel chegou a considerar melhor que a versão original. Numa entrevista de 2008 concedida à SPIN, argumenta que Ryan tinha sido a única pessoa que tinha apanhado e compreendido bem a música. A capa do single foi inspirada no trabalho do artista belga René Magritte.
O génio da música vem da sua simplicidade. Em poucas palavras, transmite sentimentos de insegurança, melancolia, de não termos o que queremos. No entanto, como toda a arte genial, pode ser vista de diferentes perspectivas, e a mais importante é aquela que nós próprios sentimos ao escutar a música. Cada um é que sabe o que “Wonderwall” significa.
And after all, you’re my wonderwall
I said maybe, you’re gonna be the one that saves me
you’re gonna be the one that saves me
you’re gonna be the one that saves me