Tradução para francês de livro “A Gorda” de Isabela Figueiredo premiada

por Lusa,    27 Junho, 2024
Tradução para francês de livro “A Gorda” de Isabela Figueiredo premiada
Fotografia de Paulo Castanheira / via Wook
PUB

A tradução para francês do livro “A Gorda” (ler crítica), de Isabela Figueiredo, a cargo de João Viegas, foi distinguida com o prémio Laure Bataillon 2024, anunciou hoje a Editorial Caminho.

Publicado no ano passado em França pela Chandeigne, o livro é agora premiado com o galardão Laure Bataillon, destinado à melhor tradução para francês. O prémio, no valor de 10 mil euros que serão partilhados entre a autora e o tradutor, vai ser entregue no dia 16 de novembro, em Saint Nazaire, na Casa dos Escritores e Tradutores Estrangeiros, acrescentou, em comunicado, a Caminho, lembrando que estão também publicados em França “Um Cão no Meio do Caminho” e “Caderno de Memórias Coloniais”, tendo este último recebido, em 2022, o Prémio dos Leitores do Festival de Literatura Europeia de Cognac.

“A Gorda” conquistou o Prémio Literário Urbano Tavares Rodrigues, em 2017. “Maria Luísa, a heroína deste romance, é uma bela rapariga, inteligente, boa aluna, voluntariosa e com uma forte personalidade. Mas é gorda. E isto, esta característica física, incomoda-a de tal modo que coloca tudo o resto em causa. Na adolescência sofre, e aguenta em silêncio, as piadas e os insultos dos colegas, fica esquecida, ao lado da mais feia das suas colegas, no baile dos finalistas do colégio. Mas não desiste, não se verga, e vai em frente, gorda, à procura de uma vida que valha a pena viver”, lê-se na sinopse do livro editado no final de 2016.

PUB

Gostas do trabalho da Comunidade Cultura e Arte?

Podes apoiar a partir de 1€ por mês.