Vem aí um livro que nos vai dar a conhecer as “Palavras que o Português Deu ao Mundo”

por Comunidade Cultura e Arte,    28 Fevereiro, 2019
Vem aí um livro que nos vai dar a conhecer as “Palavras que o Português Deu ao Mundo”
Planisfério de Cantino (1502), a mais antiga carta náutica portuguesa conhecida
PUB

América, Europa, África e Ásia. O português é falado em quatro continentes e é a língua oficial de quase 270 milhões de pessoas. Mas e se lhe dissessem que há palavras do português noutras línguas? No livro “Palavras que o Português Deu ao Mundo”, o linguista Marco Neves mostra-lhe quais são. Está pronto para a viagem?

«Que viaje à volta do mundo em 80 dias quem tem a sorte de ser um gentleman inglês do século XIX. Por cá, com esta língua vadia que Deus nos deu, o que me apetece é fazer antes uma viagem pelas línguas do mundo, tal como as vemos e ouvimos nós, que falamos português – pronunciei-me!»

É desta forma bem-humorada que Marco Neves inicia o primeiro capítulo do livro “Palavras que o Português Deu ao Mundo”, convidando o leitor a fazer as malas, pegar no mapa-mundo e embarcar com ele nesta viagem de descoberta e curiosidade.

A rota está traçada e as paragens são 25. Tudo começa em Portugal, país cujo nome «não lembra ao diabo», conforme refere o autor. Segundo apurou, o nome do nosso país varia muito pouco de língua para língua. Conheça as excepções, entre as quais o suaíli, língua falada no Quénia, no Uganda e na Tanzânia, na qual o nosso país se chama Ureno, graças a uma derivação da expressão «O Reino».

Capa do livro

Mas as curiosidades não ficam por aqui, em cada paragem há uma nova curiosidade que irá aprender sem sair do lugar. Basta virar as páginas para descobrir que existem países para os quais «laranja» e «Portugal» são sinónimos. Pergunta porquê? Consta que os portugueses trouxeram o fruto para a Europa e que encontraram uma forma de o adocicar. Perante tal deliciosa descoberta os romenos, os turcos e os gregos, entre outros, decidiram homenagear os portugueses dando o nome de Portugal à laranja.

Itália, Inglaterra, Etiópia, Maldivas. Em todo o mundo existem povos que usam palavras de origem portuguesa. Muitos sem terem essa noção. Palavras como «porfabor» na ilha de Curaçau, que deriva de «por favor», e ボタン (botan) no Japão, que deriva de botão, são exemplos dos ecos da língua de Camões pelo mundo.

“Palavras que o Português Deu ao Mundo” é o sexto livro que o autor publica pela Guerra e Paz, Editores, antecedido de “Doze Segredos da Língua Portuguesa”, “A Incrível História Secreta da Língua Portuguesa”, “A Baleia que Engoliu Um Espanhol” (romance), “José Cardoso Pires” e o “Leitor Desassossegado” (ensaio literário) e “Dicionário de Erros Falsos e Mitos do Português”.

O livro chega às livrarias de todo o país no próximo dia 6 de Março, Quarta-feira. A obra já está disponível para reserva no site oficial da Guerra e Paz, Editores.

Gostas do trabalho da Comunidade Cultura e Arte?

Podes apoiar a partir de 1€ por mês.

Artigos Relacionados